Transliteration with Azhagi part 1
AKR
Transliteration is the method by which letters of a required language can be displayed in a computer by typing out the letters of another language that are phonetically equivalent to the letters of the required language. Azhagi does the traliteration from English to Tamil. Tamil letters are displayed by typing out the phonetic equivalent English letters. The transliteration scheme of Azhagi is unique in the sense that the letters which are most natural for every sound are chosen as the phonetic equivalents as compared to other softwares.
The forthcoming examples will make the viewer understand and appreciate the uniqueness of Azhagi in transliteration.
By seeing the explanation below, one can easily understand how Azhagi's transliteration scheme is the easiest and fastest, compared to any other software's. In this urgency-prone modern world, increase in productivity is always a welcome sign for any entity - whether its an individual or company. If a para typed in 10 mts using some other software can be typed in 5 mts itself using azhagi (considering it's easier, faster transliteration scheme), its only to the benefit of all that you spread the news of azhagi to one and all.
The letters 'ee' in English are used for any word where the sound 'ஈ' occurs. For e.g. 'keep', 'weep', 'seen' etc. There is no known word in English where 'ee' is used to give some other sound. Also, there is no known word in English where 'ii' is used in a word to give 'ஈ' sound. Even if it is used, it could only be a rarity.
There is much more to come and will be covered in later chapters.
"Azhagi - the Easiest and Fastest tamil transliterator - since 2000"
நீங்க
The tamil word "நீங்க" can be obtained by typing the english letters "neenga" as well as "niinga" in Azhagi whereas "niingga" is the only option available in some of the other softwares and you should type "weengga" in some other software. Note that the extra 'g' and the unnatural alphabet 'w' need not be typed in Azhagi.
மஞ்சு
You get மஞ்சு by typing "manju" which is the most natural phonetic combination in Azhagi unlike certain other softwares in which you have to type "manjchu" or 'manjsu' which are very unnatural and complicated. Note that the effort of typing two alphabets "ch" can be saved when using Azhagi.
பொய்
"பொய்" is obtained by typing "poi" as well as "poy" in Azhagi whereas "poy" is the only option in certain others. Typing "poi" is more natural, straight forward and intuitive.
கேட்டு
Azhagi gives "கேட்டு" by typing "kaettu" which is the most natural phonetic combination. In other software you have to type the unnatural combination "keettu" or "kEttu" taking pains to press the shift key. The letters 'ee' in English are used for any word where the sound 'ஈ' occurs. For e.g. 'keep', 'weep', 'seen' etc. There is no known word in English where 'ee' is used to give some other sound. Even if it is used, it could only be a rarity.
நமஸ்காரம்
Typing "namaskaaram" straighaway gives "நமஸ்காரம்" without having to type as "namaSkaram" in other software where the shift key is to be pressed to type capital "S". Azhagi does the transliteration correctly even with capital "S".
கூடம்
Typing "koodam" and "kuudam" both give "கூடம்" in Azhagi whereas "kuudam" is the only option in other software. The lettes "oo" are the most natural ones to get the sound "ஊ" for eg., cool, tool, boolean etc. Azhagi has taken this into consideration and has made transliteration a pleasure.
நன்றி
The word "நன்றி" is obtained in Azhagi only by typing "nandri" without having to type "nanRi" with capital "R" which needs the operation of the shift key. "nanRi" also works correctly in Azhagi.
ஸ்ரீனி
"ஸ்ரீனி" can be obtained by typing any one among "srini", "shrini", "Srini", "Shrini" without and with the shift key operation.
கோவில், கோயில்
The word "கோவில்" and "கோயில்" is obtained in Azhagi by typing "koavil" and "koayil" with "oa" for the sound "ஓ" most natural in English, for e.g., coat, coal etc. You have to type "koovil" or "koovil" and "kOvil" or "koovil" that are quite unnatural and involve the need to press the shift key in other softwares.
About Azhagi
Transliteration with Azhagi II
Your Feedback
| |||||||
| Mail To Editor: editor@mazhalaigal.com Give your Feedback: Feedback Take a Quiz | |||||||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| Submit your articles | Free Software Every Day | Submit Artwork | Happy Birthday | ||||













